ENGLISH & MUSIC

A por el inglés con 'I Don't Wanna Miss a Thing' de Aerosmith

En nuestra lección semanal, practicamos vocabulario con la letra de este single de la banda de Boston
A por el inglés con 'I Don't Wanna Miss a Thing' de Aerosmith

Este single fue grabado para la banda sonora de la película 'Armageddon' 

Tiempo de lectura: 4’

Llega el lunes y, con él, una nueva lección divertida y amena para aprender inglés de una de las mejores formas posibles: la música.
Hoy hemos elegido I Don't Wanna Miss a Thing de Aerosmith para practicar vocabulario, especialmente frases hechas (idioms) del inglés americano a partir de una de las letras más famosas de "Los chicos malos de Boston".
Este single fue grabado además para la banda sonora de la película Armageddon y, con los Óscar a la vuelta de la esquina, no está de más recordar las grandes nominadas aunque no se llevaran ninguna estatuilla. Esta canción, en concreto, optó a la categoría de Mejor canción original en 1998.
Por no decir que es una balada infalible para la banda sonora de San Valentín; queda ya nada y hay que intentar ser un poco original.

¡Feliz lunes y a darle caña al inglés!
 


 

I Don't Wanna Miss a Thing (No quiero perder esto)

I could stay awake just to hear you breathing / Podría quedarme despierto solo para escucharte respirar
Watch you smile while you are sleeping / Mirar tu sonrisa mientras estás dormida
While you're far away and dreaming / Mientras tú estás alejada y soñando
I could spend my life in this sweet surrender / Podría pasar mi vida en esta dulce rendición


I could stay lost in this moment forever / Podría quedarme perdido en este momento para siempre
Well, every moment spent with you / Bien, cada momento pasado contigo
Is a moment I treasure / Es un momento que atesoro


I don't wanna close my eyes / No quiero cerrar los ojos
I don't wanna fall asleep / No quiero quedarme dormido
'Cause I'd miss you, baby / Porque te extrañaría, nena
And I don't wanna miss a thing / Y yo no quiero perder esto


'Cause even when I dream of you / Porque aun cuando sueño contigo
The sweetest dream would never do / El sueño más dulce se quedaría corto
I'd still miss you, baby / Yo aún te extrañaría, nena
And I don't wanna miss a thing / Y yo no quiero perder esto


Lying close to you / Estando junto a ti
Feeling your heart beating / Sintiendo el latido de tu corazón
And I'm wondering what you're dreaming / Y preguntándome qué estás soñando
Wondering if it's me you're seeing / Preguntándome si soy yo a quien estás viendo
Then I kiss your eyes and thank God were together / Luego beso tus ojos y agradezco a Dios que estemos juntos


And I just wanna stay with you / Y yo solo quiero estar contigo
In this moment forever, forever and ever / En este momento para siempre, por siempre jamás
I don't wanna close my eyes / No quiero cerrar los ojos
I don't wanna fall asleep / No quiero quedarme dormido
'Cause I'd miss you, baby / Porque te extrañaría, nena
And I don't wanna miss a thing / Y yo no quiero perder esto


'Cause even when I dream of you / Porque aun cuando sueño contigo
The sweetest dream would never do / El sueño más dulce se quedaría corto
I'd still miss you, baby / Yo aún te extrañaría, nena
And I don't wanna miss a thing / Y yo no quiero perder esto


I don't wanna miss one smile / Yo no quiero perder una sonrisa
I don't wanna miss one kiss / Yo no quiero perder un beso
Well, I just wanna be with you / Bien, simplemente quiero estar contigo
Right here with you, just like this / Aquí contigo, simplemente así


I just wanna hold you close / Solo quiero sostenerte fuerte
Feel your heart so close to mine / Sentir tu corazón cerca del mío
And just stay here in this moment / Y simplemente quedarme aquí en este momento
For all the rest of time / Para el resto del tiempo


Don't wanna close my eyes / No quiero cerrar los ojos
Don't wanna fall asleep / No quiero quedarme dormido
'Cause I'd miss you, baby / Porque te extrañaría, nena
And I don't wanna miss a thing / Y yo no quiero perder esto


'Cause even when I dream of you / Porque aun cuando sueño contigo
The sweetest dream would never do / El sueño más dulce se quedaría corto
'Cause I'd still miss you, baby / Porque te extrañaría, nena
And I don't wanna miss a thing / Y yo no quiero perder esto


I don't wanna close my eyes / No quiero cerrar los ojos
I don't wanna fall asleep / No quiero quedarme dormido
'Cause I'd miss you, baby / Porque te extrañaría, nena
And I don't wanna miss a thing /  Y yo no quiero perder esto


'Cause even when I dream of you / Porque aun cuando sueño contigo
The sweetest dream would never do / El sueño más dulce se quedaría corto
I'd still miss you, baby / Yo aún te extrañaría, nena
And I don't wanna miss a thing / Y yo no quiero perder esto


I don't wanna close my eyes / No quiero cerrar los ojos
I don't wanna fall asleep / No quiero quedarme dormido
'Cause I'd miss you, baby / Porque te extrañaría, nena
And I don't wanna miss a thing /  Y yo no quiero perder esto

Vocabulario

babe (baby): nena, cariño

'cos: forma coloquial abreviada de "because"

far-away: distante, a lo lejos

feeling your heart beating: sintiendo el latido de tu corazón

for all the rest of time: para el resto del tiempoc

I'd miss you: te echaría de menos. ('d = would)

in this sweet surrender: en esta dulce rendición, entrega. To surrender: "rendirse, entregarse"

lying (to lie): "yacer"

so close: demasiado cerca

the sweetest dream: el sueño más dulce. (Superlativo del adjetvo sweet)

to dream of/ about something: soñar con algo

to fall asleep: dormirse, quedarse dormido

to hear you breathing: escucharte respirar. En este contexto, se trata de un verbo de percepción (to watch, to hear, to see, etc.) seguido de un complemento directo (de persona) y del verbo, en gerundio. Esta construcción se utiliza para acciones verbales momentáneas

to hold somebody close: tener a alguien cerca

to miss somebody: echar de menos a alguien. Miss significa normalmente "perder". Ej: to miss the bus  (perder el autobús), to miss a lesson (perder una clase)

to stay awake: quedarse despierto

to watch you smile: verte sonreír. En este contexto, se trata de un verbo de percepción (to watch, to hear, to see, etc.) seguido de un complemento directo (de persona) y del verbo, en infinitivo. Esta construcción se utiliza para acciones verbales con una duración completa.

to treasure something: apreciar mucho algo. Treasure: "tesoro"

to wonder something: cuestionarse algo a uno mismo

wanna: forma abreviada coloquial = "want to"

will never do: nunca se conseguirá. En este contexto, "ser suficiente"




















 

Artistas relacionados

Relacionados

CADENA 100